Дмитрий Кузнецов (goodsmith) wrote,
Дмитрий Кузнецов
goodsmith

Удивительное рядом

Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
Der stolze Warjag ergibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!
. . .


Это, как я выяснил совершенно случайно, оригинальный текст одной из самых, на мой взгляд, известных русских песен на военно-морскую тематику. Учившие немецкий или просто хорошо эрудированые читатели, вероятно, уже догадались.

Для остальных подсказка :)

Наверх, вы, товарищи, все по местам,
Последний парад наступает.
Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!
. . .


Под впечатлением подвига экипажа крейсера «Варяг» австрийский писатель и поэт Рудольф Грейнц (1866-1942) написал стихотворение «Der „Warjag“», посвящённое этому событию. Оно было опубликовано в десятом номере немецкого журнала «Югенд». В апреле 1904 года Н. К. Мельников и Е. М. Студенская (1874-1906) опубликовали каждый свой вариант перевода этого стихотворения. Перевод Е. Студенской русским обществом был признан более удачным. Вскоре музыкант 12-го гренадёрского Астраханского полка А. С. Турищев (1888-1962), принимавший участие в торжественной встрече героев «Варяга» и «Корейца», положил эти стихи на музыку. Впервые песня была исполнена на торжественном приёме, устроенном императором Николаем II в честь офицеров и матросов «Варяга» и «Корейца».

Песня стала очень популярна в России. Особенно её любили военные моряки.

Более подробно - тут.

Век живи - век учись!
Subscribe

  • Товарищ Сухов...

    Что же вы, а?... Доброй дороги вам.

  • Яковлев

    "Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели! А когда нет цели - нет будущего!"

  • Про кино

    Эх, Интерны кончились... В последней, 180-й серии сценаристы зажгли и оторвались. Жалко, что кончились, хороший был сериал.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments